FC2ブログ

現地発!ここだけでしか聞けない 知って楽しい韓国語

( 사진이 ) 잘 나왔다

■ 今回のフレーズ

   ( 사진이 ) 잘 나왔다 ( サジニ )チャL ナワッタ


■ 解説

「 나왔다 ( ナワッタ) 」は 「 나오다 ( ナオダ ) 」の過去形です。

この「 나오다 」は、「 出る 」「 現れる 」「 発表される 」
など、いろんな意味があり、本当によく使われる単語のひとつです。

今回の 「 잘(よく)나왔다 」は 、特に写真などの写り具合
に使われる言葉で、 「 写りよく仕上がった 」ということです。

反対に あまり写りがよくなかったときは「 못 나왔다 ( モン ナワッタ) 」といいます。

ちなみに 写真写りがいいことは 「 사진발 잘 받아 ( サジンバL チャL バダ ) 」というんですよ。


■ こんなときに!

(日本語で)

A) あっ、卒業式の写真できたの? ちょっと見せて。

B) うん、はい。きれいに撮れてるでしょ

A) うわ。ほんと写りよく撮れてるね。いっぱい修正してくれたん
じゃないの~? (笑)


(韓国語で)

A) 어! 졸업식사진 나왔어? 좀 보자.
( オ! チョロpシk サジン ナワッソ? チョm ポジャ )

B) 응. 자. 예쁘게 잘 나왔지?
( ウン.ジャ. イェップゲ チャL ナワッチ?)

A) 우와~ 진짜 잘 나왔네. 많이 수정해준게 아니야~?
( ウワ~ チンチャ チャL ナワンネ. マニ スジョン ヘジュンゲ
アニヤ~ )



韓国で写真をとると、きれいに撮れるということは聞いたことがありませんか?

韓国では、写真を現像するときに、写真屋さんが、コンピューターなどで顔のほくろやしみ、きずなどを消してくれたり、顔色をよくしてくれたりするんです。

特にお願いしてしてもらうのではなく、そうすることが当たり前。
写真屋さんが、勝手にしてくれるとことがほとんどです。

ただ、履歴書などで使う写真も、もちろん、きれいに仕上げてくれるので,履歴書の写真と面接にきた子が別人なんてことも、よく聞く話です(笑)

女子大のあるところなどには「スターショット」といって、芸能人の
ように写真を撮れるところがあるのですが、ここで撮ると、本当に
別人のようにきれいに仕上がります(笑)

機会があれば、一度、記念に撮ってみるのも面白いかもしれませんね。
スポンサーサイト



  1. 2007/03/07(水) 21:02:13|
  2. 未分類
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<맛이 가다 | ホーム | 솜씨가 좋다>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://heun.blog43.fc2.com/tb.php/95-077ef166
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)