FC2ブログ

現地発!ここだけでしか聞けない 知って楽しい韓国語

눈에 띄다

■ 今回のフレーズ

   눈에 띄다 ( ヌネ トゥイダ )


■ 解説

「 띄다 ( トゥイダ ) 」は 「 뜨이다 ( トゥ・イ・ダ) の縮約形で、「눈에 띄다 ( ヌネ トゥイダ )」で、 「 目に付く 」「 目に留まる 」「 目に入る 」という意味になります。

なにか、気に入るもの、目立つものが、目に飛び込んでくるというよ
うな状況で使うことが多いです。


■ こんなときに!

(日本語で)

A) お! そのかばん買ったの? かわいいね。

B) でしょ? (かばん)買いに行ったら、ぱっと目についてさ

A) オッパ(彼氏)が買ってくれたの?

B) ううん、私の貯金(へそくり)で買ったんだ。


(韓国語で)

A) 어! 그 가방샀어? 예쁘네. ( オ!ク カバン サッソ? イェップネ )

B) 그지? 매장에 가니까 눈에 확 띄더라구
( クジ? メジャネ カニカ ヌネ ファッk トゥイドラグ )

A) 오빠가 사줬어? ( オッパガ サジョッソ? )

B) 아니. 내 비상금으로 샀지~ ( アニ.ネ ビサングムロ サッチ~ )



韓国での「財テク」ブームは、まだまだ続いています。
書店では、関連書籍がずらっと並び、ネットなどでも、関連記事が
人気になっているようです。

ポンド貯蓄、年金型保険、株式投資などなど、いろいろありますが、
韓国で、多くの人が利用しているもののひとつが、年金型保険。

韓国でも、年金制度はあるものの、日本に比べると、まだまだ徹底
されておらず、保険をかけながら、そのお金を一定の年齢になったと
きに支給してもらうもの。

よく聞く話では、国よりも、外資系の会社やサムソンのような大企業
のほうが信用できるから・・と言う声も。
日本も、韓国もこういう問題は、深刻ですよね・・。
スポンサーサイト



  1. 2007/02/14(水) 23:35:39|
  2. 未分類
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<글루미족 | ホーム | 숫기가 없다>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://heun.blog43.fc2.com/tb.php/92-8e768cac
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)