FC2ブログ

現地発!ここだけでしか聞けない 知って楽しい韓国語

홧김

■ 今回のフレーズ

   홧김 ( ファッキm )


■ 解説

「 화 」は、皆さんも知ってのとおり、「 火 」ですよね。
でも、今回は、「 화가 나다 ( ファガ ナダ ) 」の 「 화 」。
つまり、「 怒り、腹が立つこと 」の意味で使われます。

「 김 」は 「 海苔 」の 김 と同じ 김 なのですが( 笑 )
ここでは、「 何かの拍子、ついで 」という意味の言葉でよく使われ
る言葉です。

たとえば、「 ~가는 김에 ( ~ カヌン ギメ ・・) 」( ~ に行くついでに・・)なんていう使われ方をよくするのですが。

では、「 홧김 ( ファッキm ) 」では、どんな意味になるでしょう。
日本語だと、ぱっとうまい言葉が出てこないのですが、 「 怒った勢いで、頭にきて、腹が立って 」というようなニュアンスになります。

「 腹いせに 」という感じでも使われることがあります。


■ こんなときに!

(日本語で)

A) どうした? 元気ないな。

B) あ~ 昨日さ、彼女とけんかした勢いで、別れようって言っちゃってさ。

A) 何 後悔してんのか?

B) お。

A)じゃ、電話するなり、会うなりして、すぐ謝れよ。



(韓国語で)

A) 무슨 일이 있었어? 힘이 없네. ( ムスン イリ イッソッソ? ヒミ オンネ~)
B) 아~ 어제 여자친구랑 싸워서 홧김에 헤어지자고 그랬ア~ オジェ ヨジャチン거든. ( グラン サウォソ ファッキメ ヘオジジャゴ グレッコドゥ)

A) 뭐 후회하고 있니? ( ムォ フフェハゴ インニ? )

B) 어..( オ )

A) 그럼 전화하든가 만나든가 바로 사과해. ( クロm チョヌゥアハドゥンジ マンナヌンジ パロ サグゥアヘ)



韓国ドラマなどを見ていると、よくけんかをしているシーンがでてきますよね。

ドラマだから?なんて思う人も多いかもしれませんが、日常でも、
本当によくけんかしている人たちを見かけます。

一番驚くのは、見ず知らずの間柄にもかかわらず、バスや地下鉄の中や道端でも、大声を張り上げてけんかになったりすることがあります。
( 特におじさんやおばさんたちですが・・^^;)

そういうところを見ていると、韓国人は本当にストレートだなぁと実感したりします。
スポンサーサイト



  1. 2007/01/03(水) 22:06:30|
  2. 未分類
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<궁합이 맞다 | ホーム | 입이짧다>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://heun.blog43.fc2.com/tb.php/86-60f1448a
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)