FC2ブログ

現地発!ここだけでしか聞けない 知って楽しい韓国語

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

선보다

■ 今回のフレーズ

   선보다 ( ソンポダ )


■ 解説

「 선 ソン 」は 「 先 」、「 보다 ポダ 」は 「 見る 」で、「 선보다 ( ソンポダ ) 」とは、言葉どおり、「 先に見る 」ということなのですが、何を先に見るかというと、結婚相手を先に見る・・つまり、これは 「 お見合い 」のことなんです。

以前は、両家の父母が相手に会い、自分の息子や娘の結婚相手として
ふさわしいかどうか、事前に判断してから、当人同士を合わせたそうなのですが、最近は、両親や知り合いなどの紹介で、はじめから当人同士で会うのがほとんどのようです。


■ こんなときに!

(日本語で)

A) 昨日のお見合いどうなった?

B) いい人だったけどさぁ・・。

A) じゃ、付き合ってみるの?

B) また~ 今どき誰がお見合い結婚なんかするのさ。

(韓国語で)


A) 어제 선본 거 어떻게 됐어? ( オジェ ソンボン ゴ オットケ デッソ? )

B) 사람은 괜찮았는데... ( サラムン クゥエンチャナンヌンデ )

A) 그럼 사귀는 거야 ? ( クロm サグゥイヌンゴヤ? )

B) 아휴~ 요즘 누가 선보고 결혼해? ( アヒュ~ ヨジュm ヌガソンポゴ キョロネ?)



韓国でも、お見合いで結婚する人は、少なくなってきているようですが、それでも、お見合いというような堅苦しい感じではなく、知り合いの紹介などで知り合って、結婚にいたることはよくあるようです。

特に、韓国では、結婚適齢期の意識が、日本以上に強くあって、女性なら30歳までに、男性でも30過ぎたらそろそろ・・というような意識が強く、男女とも、30前後で結婚をしていなければ、ちょっとした焦りのようなものを持つようです。( もちろん、人にもよりますが )

なので、このように誰かの紹介で・・というのも、もちろんこのぐらいの年齢層が多いようです。

人に対して関心の高い韓国の人たちは、たとえ知らない人でも、年頃に人には、「 結婚したの?」なんて、ふつうに聞いたりするので、
特に女性は、それがストレスだなんて話もよく耳にします。
スポンサーサイト
  1. 2006/10/18(水) 23:07:15|
  2. 未分類
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<심부름 | ホーム | 어리광 부리다>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://heun.blog43.fc2.com/tb.php/73-f3236f0d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。