FC2ブログ

現地発!ここだけでしか聞けない 知って楽しい韓国語

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

멋쟁이

■ 今回のフレーズ

   멋쟁이 ( モッジェンイ )


■ 解説

これは、「 멋지다 ( モッチダ ) 」( かっこいい、素敵だ )という単語がもとになっていて、「 쟁이 ( ジェンイ ) 」は、ある行動や習慣などをする人のことを、そのあらわす言葉に付いて「 ~쟁이 」という形でよく使われます。

つまり、「 벗지다 ( モッチダ ) 」+「 쟁이 ( ジェンイ ) 」で 「 おしゃれ( な人 )」「 粋な人 」「 ( 見た目や振る舞いなどが)格好いい人、素敵な人 」のことを表した言葉です。


■ こんなときに!

(日本語で)

A) ウソンは、ほんとおしゃれだよな

B) うん、いつもかっこよくスーツ着こなして、バッグとかも全部ブランド物じゃん。


A) そう、そう。女の子に人気があるのもわかるよな。

(韓国語で)

A) 우성아는 진짜 멋쟁이지. ( ウソgアヌン チンチャ モッジェンイジ )

B) 드래. 언제나 양복을 깔끔하게 입고 다니고 가방같은 것 도 다 명품이잖아.
( クレー.オンジェナ ヤンボグL カLクマゲ イッコタニゴ カバンガットゥンゴッド ター ミョンプミジャナー.)

A) 그래. 맞아. 여자들한테 인기가 있는 것 도 이해가 가네.
( クレ マジャ.ヨジャドゥランテ インキガ インヌンゴッド イヘガ カネ )





韓国語で 服に関する言葉は、カタカナ(外来語)を使うことが多いですが、韓国では、韓国語独自の表現を使っているものが多いので、
ここでいくつか紹介してみますね。

양복 ( ヤンボK ) (洋服) → (男の人の)スーツ
정장 ( ジョンGジャンG ) (正装) → (特に女の人の)スーツ
청바지 ( チョンGパジ ) (青-パジ)→ ジーンズ
남방 ( ナmバンg )  → シャツ
반팔 ( パンパL )  → 半袖
긴팔 ( キンパL ) → 長袖
조끼 ( チョッキ ) → ベスト (日本語のチョッキから来ているようです)

韓国で、ショッピングされるときなどの参考にしてくださいね。

「ちょこっとハングル」

*パッチム+子音 その2

パッチムが ㅎ + ㄱ・ㄷ・ㅂ・ㅈ → ㅋ・ㅌ・ㅍ・ㅊ(激音化)

例) 그렇다 (そうだ) → 그렇타 (クロッPタ)

   입학 (入学) → 입팍 (イッK)
   육회(ユッケ) → 육쾨 (ユッ

太字の部分が激音化します。
スポンサーサイト
  1. 2006/07/10(月) 12:07:14|
  2. 未分類
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<배아프다 | ホーム | 쌩얼>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://heun.blog43.fc2.com/tb.php/47-332d5069
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。