FC2ブログ

現地発!ここだけでしか聞けない 知って楽しい韓国語

날로 먹는다

■ 今回のフレーズ

   날로 먹는다 ( ナlロ モンgヌンダ )

■ 解説

直訳すると、「生で食べる」という意味ですが、これもまたおもしろい
表現ですよ。

本来なら、調理したり、皮をむいたりしなければならないものでも、その中間の過程をとばして「生で食べる」・・・ように 何かの中間の過程をとばした行為、特に、ここでは、 「自分で何もしていないのに得した行為」を話すときに使われます。

ちょっと説明がややこしいですが、今回は、例文を見て、なんとなくこの意味合いをつかんでくださいね。

■ こんなときに!

(日本語で)

(大学で・・)
A) おい。お前のグループA+もらったんだって?

B) うん。俺は何にもしなかったんだけど、うちらのグループに勉強できるやつ多いんだ。

A) うわ。お前、すんごい得したなー

(韓国語で)

A) 야! 너희 조 A+ 받았다며 ? ( ヤ! ノヒ ジョ A+ パダッタミョ?)

B) 응. 나는 아무것도 안 했는데 우리 조에 공부 잘하는 애들이 많거든.
( ウン.ナヌン アムゴット アネンヌンデ ウリ ジョエ ゴンブ チャラヌン エドゥリ マンコドゥ.)

A) 우와. 넌 완전히 날로 먹었구나.. ( ウワ.ノン ワンジョニ ナlロ モゴックナー.)




上の例文を見て、少しは意味合いがつかめたでしょうか・・?
今回のように耳で覚えた言葉って、なかなか日本語に置き換えるのが
難しいなと思うことがよくあります。

でもこういう言葉をたくさん覚えると、なかなか楽しいものですよ。

「ちょこっとハングル」

*今日の復習
 1)메다 (かつぐ) 2) 매료 (魅了) 3) 메뉴 (メニュー)

11. 「ㅂ」( p/b ) その1
    「パ・バ」行。
 
1)   ( パ・バ )       6)   ( ピョ・ビョ )
2)  ( ピャ・ビャ )    7)  ( プ・ブ )
3)   ( ポ・ボ )      8) ( ピュ・ビュ )
4)  ( ピョ・ビョ )     9)  ( プ・ブ )
5)  ( ポ・ボ )     10)  ( ピ・ビ )

答え) 1) メダ 2) メリョー 3) メニュー

スポンサーサイト



  1. 2006/04/17(月) 00:00:00|
  2. 未分類
  3. | コメント:0
<<리필 | ホーム | 낙하산>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する