FC2ブログ

現地発!ここだけでしか聞けない 知って楽しい韓国語

깨졌다

■ 今回のフレーズ

  깨졌다 ( ケジョッタ )


■ 解説

「 깨졌다 ( ケジョッタ ) 」は、「 깨지다 ( ケジダ ) 」の過去形になります。

この「 깨지다 ( ケジダ ) 」は、「 壊れる 」「 傷つく 」「 破れる 」などの意味の言葉です。

「 께졌다 ( ケジョッタ ) 」は 過去形なので、「 壊れた 」「 傷ついた 」となりますが、何かが原因で、傷ついたり、落ち込んだときなど、精神的にダメージをうけたときにも よく使われます。

一言でわかりやすく言うと「 やられた 」っていう感じですね^^

辞書などでは、物が壊れる・傷つくという意味で出ていると思いますが、会話の中では、このように人にも使われることがあるので、参考にしてくださいね。

余談ですが、この「 깨지다 ( ケジダ ) 」は、メールなどが文字化けしたときにも 「 문자가 깨지다/깨졌다 ( ムンチャガ ケジダ/ケジョッタ ) 」( 文字が壊れる/壊れた )というように使われるんですよ。


■ こんなときに!

(日本語で)

A) 今日、ジュノと会った? さっきからずっと電話してるんだけど
   電話に出ないんだ。

B) ああ。たぶん、今日は( 電話に )出ないと思うよ。
   昨日、彼女にふられてやられてたから

A) ほんと?


(韓国語で)


A) 혹시 오늘 준호 봤어?
아까부터 계속 전화하고 있는데 안 받거든.
( ホKシ オヌL ジュノ ブゥアッソ?
アッカブット ケーソk チョヌゥアハゴ インヌンデ チョヌゥア アンブゥアッコドゥ.)


B) 아~ 아마 오늘 안 받을거야. 어제 여자친구한테 치여서 깨졌거든. ( ア~ アマ オヌL アン バドゥLコヤ.オジェ ヨジャチングハンテ チヨソ ケジョコドゥ. )

A) 진짜? ( チンチャ?)



韓国のカップルは日本以上にいろいろな記念日が多いようです。

ご存知の方も多いと思いますが、付き合い始めてから 100日、200日・・
というように 区切りの記念日には 彼氏が彼女にバラの花束を贈ったりするのは有名ですよね。

特に高校生・大学生カップルにとっては、この記念日がとても大切で、
彼氏が、忘れていたりすると、それが原因でけんかなんていうことはよくある話のようです。

また、友達同士でも、付き合って500日の日などに、お祝いで500ウォンをあげたり、もらったりなんていうこともするそうですよ。

はじめは、男の子たちは、大変だなと思ったのですが、実際、女の子よりも記念日( 付き合った日数 )を良く覚えていて、彼女に贈るプレゼントや演出を楽しむ男の子も意外と多いようです。

日本では、考えられない、ドラマのような演出やプレゼントも、韓国では意外と普通に行われていたりするんですよね。
スポンサーサイト



  1. 2007/07/04(水) 23:57:28|
  2. 未分類
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<촌스럽다 | ホーム | 못해 먹겠어>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://heun.blog43.fc2.com/tb.php/112-79c58413
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)